Four years after the initial publish of the tool for editing translations for scripts on Dev, its second version finally arrived! This post serves as a changelog for the second version, an announcement to all translators that the features they requested are finally in the editor, as well as a call for a bug hunt in the new version (since the code was pretty much written from scratch). Without further ado, here are the new features:
You can now translate into multiple languages at once
You can choose which language to translate from, so reference messages in the editor will be in that language
The translation interface has been improved, as it's no longer a table with all messages in it but rather a list of messages to select in the left panel, and a group of text boxes to translate the selected message in (screenshot below)
Translation drafts are automatically saved so when refreshing the page or changing to a different page they won't be lost
There is a button to discard translations of the current page
The interface to edit English translations, message descriptions and metadata has been merged into a single interface (actually a regular translations editor but with additional buttons)
There is a button to remove a message in the message management interface
When you edit English translations, it sometimes requires updating messages in other languages too. The previous version of the editor allowed you to remove all changed messages upon saving, but that solution wasn't ideal, so the current version allows you three options: mark changed messages as outdated(!), remove changed messages or don't do anything.
You can now edit Lua translations in the editor too! The option to switch is on the translation listing page, in the edit dropdown
The translation listing page now allows you to filter by script name, as well as filter only to scripts whose translations to a certain language are missing (there are no translations in that language), incomplete (there are some translations in that language) or outdated (English messages changed since the translation was first done)
There is also a translation creation wizard now! It lets you choose a translation name, then import your translations in JSON form and validate that JSON to make sure it's I18n-js-compliant (if you don't have any translations in JSON form, you can just skip this step) and then enter the editor to add or remove your messages before publishing your translation
The language picker list and the add language modal are now in the same list that you can filter by language (if you filter by a language for which translations do not exist you can select that language for translation)
You can now switch between editor screens without reloading the page (the URL will still update and your browser history will still function the same, it'll just be faster)
The interface has been improved to use more Fandom Design System components to be consistent with other interfaces on FandomDesktop
There are indicators in the translation editor screen next to messages which are translated to all languages (✅), outdated in some languages (⚠️) and not translated to all languages (❌)
At the time of writing, the script has not been approved, which means you'll have to use test mode to see the new editor (and that translations of the old editor are a bit broken), I will make an announcement when the script is approved, and you're welcome to test it out! For example, you can start by translating the messages newly added into I18nEdit.
Documentation is coming soon! We'll replace the redirect page with actual documentation, but until then you can leave feedback about the editor on its talkpage (you can do so in this thread as well, but doing it on the talkpage makes sure we see your feedback when developing future versions of the editor).